中 학회 "영어는 중국어 사투리의 일종일 뿐" 주장

입력
수정2019.09.02. 오후 5:09
기사원문
본문 요약봇
성별
말하기 속도

이동 통신망을 이용하여 음성을 재생하면 별도의 데이터 통화료가 부과될 수 있습니다.

서구 문명이 중국에서 기원했고 영어가 중국어 방언의 한 갈래라는 주장이 제기됐다.

중국 시나닷컴에 따르면, 지난 7월 중국 베이징에서 발족(發足)한 ‘세계문명기원연구진흥협회’는 지난 20여년간 관련 사료를 연구한 결과 ‘서구 문명은 중국 문명의 하위 문명’이라며 이 같은 주장을 제기했다. 또 영어가 중국어의 사투리라는 증거로 몇가지 예를 들었다.

지난 2008년 베이징올림픽을 앞두고 중국 만리장성에 휘날린 오성홍기. /월간조선

협회가 연구한 바에 따르면 중국어로 잎이 떨어진다는 뜻의 ‘낙화(叶落)’는 ‘옐루오[yè luò]’라고 발음된다. ‘잎이 떨어지는 것을 보고 가을이 왔음을 안다’는 중국 고사성어가 있다는 점을 보면, 결국 낙화는 ‘가을에 떨어지는 노란 잎’을 지칭한다. 즉 영어에서 ‘노란색’을 뜻하는 단어의 발음이 ‘옐로우[ˈjeləʊ]’인 것은 영어가 중국어에 뿌리를 둔 증거라는 것이다.

또 중국어에서 사물의 중심을 가리키는 ‘핵(核的)’은 발음이 ‘허더[héde]’다. 영어에서 심장과 가슴, 핵심 등을 뜻하는 ‘하트(heart)[hɑːt]’가 이를 약간 달리 발음했다는 주장이다. 영어에서 상점을 뜻하는 ‘숍(shop)’의 발음도 중국어 ‘상점(商铺)[Shāngpù]’과 발음이 유사하다.

이 단체 학자들은 영어 어휘가 중국어의 발음과 의미를 기준으로 알파벳 26개를 다른 방식으로 조합해 만들어낸 것이라고 주장했다.

현재 영어의 발음과 표기가 현대 중국어와 다른 부분에 대해 이들은 "수백~수천년이 지나면서 각 지역에서 발음이 변화한 것"이라고 언급했다. 이 외에 한국어와 일본어, 러시아어 역시 중국어 사투리의 일종이라고 주장했다.

시나닷컴은 이 단체 한 관계자의 말을 인용해 "수백년 동안 서양 위주로 전개된 세계 문명사는 중화민족의 문화 부흥을 가로막고 문화적 자신감을 크게 떨어뜨렸다"며 "세계 문명사의 본래 모습을 되찾는 것이 세계문명기원연구진흥협회의 설립 취지"라고 전했다.

[김명진 기자]



- Copyrights ⓒ 조선일보 & chosun.com, 무단 전재 및 재배포 금지 -

[네이버 메인에서 조선일보 받아보기]
[조선닷컴 바로가기]
[전일정무료! 중국 선전IT탐방 신청]
이 기사는 언론사에서 세계 섹션으로 분류했습니다.
기사 섹션 분류 안내

기사의 섹션 정보는 해당 언론사의 분류를 따르고 있습니다. 언론사는 개별 기사를 2개 이상 섹션으로 중복 분류할 수 있습니다.

닫기
3