본문 바로가기
대중문화 음악 영화 방송

마리골드 아이묭 マリーゴールド あいみょん 가사 해석 번역 일본어발음 노래방 곡정보 메리골드

by 神JOB 2024. 2. 11.
반응형

오늘 포스팅해 드릴 곡은, 일본의 여성 싱어송라이터 'あいみょん (아이묭, Aimyon)'이 2018년에 발표한 싱글 'マリーゴールド 마리골드 메리골드'입니다.

마리골드 아이묭 マリーゴールド あいみょん 가사 해석 번역 일본어발음 노래방 곡정보 메리골드


싱어송라이터 아이묭 작사/작곡의 곡으로 예전의 추억을 떠올리면 두사람이 계속 함께 했으면 하는 노랫말에 아이묭 특유의 담담한 보컬과 펑키한 락스타일이 인상적인 곡입니다.

구글 어플 광고음악 CM송으로도 쓰였고, 일본 최초로 음원 스트리밍 1억회를 달성하였고 현재는 3억뷰를 넘겼습니다.

​2018년 J-POP 최대 히트곡 중 하나로, 이 곡으로 '아이묭'은 일본의 최대 화제의 연말 가요제인 2018년 제69회 홍백가합전에 아이묭 최초로 출연하게 됩니다.

'マリーゴールド 마리골드 메리골드' 는 노래방에서도 자주 애창되어지는 여자노래방노래추천 일본노래 추천 곡인데요~~
참고로 マリーゴールド TJ 태진노래방 곡번호는 28927, マリーゴールド 금영노래방 곡번호는 44314 입니다.



マリーゴールド 마리골드 - あいみょん 아이묭 노래 가사 번역 해석 일본어발음


風の 強さが ちょっと
心を 揺さぶりすぎて
真面目に 見つめた
君が 恋しい

카제노 츠요사가 춋토
코코로오 유사부리스기테
마지메니 미츠메타
키미가 코이시이

바람의 세기가 조금
마음을 너무 흔들어서
진심으로 바라보던
네가 그리워


でんぐり 返しの 日々
可哀想な ふりを して
だらけて みたけど
希望の 光は
目の 前で ずっと 輝いて いる
幸せだ

덴구리가에시노 히비
카와이소-나 후리오 시테
다라케테 미타케도
키보-노 히카리와
메노 마에데 즛토 카가야이테이루
시아와세다

뒤집혀진 나날들
불쌍한 척을 하며
게으름 피워봤지만
희망의 빛은
눈 앞에서 계속 빛나고 있는
행복이야


麦わらの 帽子の 君が
揺れた マリーゴールドに 似てる
あれは 空が まだ 青い 夏の こと
懐かしいと 笑えた あの 日の 恋

무기와라노 보-시노 키미가
유레타 마리-고-루도니 니테루
아레와 소라가 마다 아오이 나츠노 코토
나츠카시이토 와라에타 아노 히노 코이

밀짚모자를 쓴 네가
흔들리는 메리골드를 닮았어
그건 하늘이 아직 푸르던 여름의 일
그립다며 웃을 수 있었던 그날의 사랑


「もう 離れないで」と
泣きそうな 目で 見つめる 君を
雲の ような 優しさで そっと ぎゅっと
抱きしめて 抱きしめて 離さない

모- 하나레나이데토
나키소-나 메데 미츠메루 키미오
쿠모노요-나 야사시사데 솟토 귯토
다키시메테 다키시메테 하나사나이

「이젠 떠나지지 말아줘」라며
울 것 같은 눈으로 바라보는 너를
구름처럼 상냥하게 가만히 꽉
껴안고서, 껴안고서 놓지 않을거야



本当の 気持ち 全部
吐き出せる ほど 強くはない
でも 不思議な くらいに
絶望は 見えない
目の 奥に ずっと 写る シルエット
大好きさ

혼토-노 키모치 젠부
하키다세루 호도 츠요쿠와 나이
데모 후시기나 쿠라이니
제츠보-와 미에나이
메노 오쿠니 즛토 우츠루 시루엣토
다이스키사

진심을 전부
내뱉어낼 만큼 강하지는 않아
그래도 신기할 정도로
절망은 보이지 않아
눈 속에 계속 비치는 실루엣
정말 좋아해


柔らかな 肌を 寄せあい
少し 冷たい 空気を 2人
かみしめて 歩く 今日という 日に
何と名前を つけようか なんて 話して

야와라카나 하다오 요세아이
스코시 츠메타이 쿠-키오 후타리
카미시메테 아루쿠 쿄-토 유- 히니
난토 나마에오 츠케요-카 난테 하나시테

부드러운 살을 맞대고서
조금 차가운 공기를 둘이서
느끼며 걷는 오늘이라는 날에
어떤 이름을 붙일까, 같은 얘기를 하면서


ああ  アイラブユーの 言葉じゃ
足りない からと キスして
雲が まだ 2人の 影を 残すから
いつまでも いつまでも このまま

아- 아이라브유- 노 코토바쟈
타리나이 카라토 키스시테
쿠모가 마다 후타리노 카게오 노코스카라
이츠마데모 이츠마데모 코노마마

아아, 사랑한다는 말로는
부족하니까, 라면서 키스하고
구름이 아직 두 사람의 그림자를 남겨두었으니까
언제까지나, 언제까지나 이대로


遥か 遠い 場所に いても
繋がって いたいなあ
2人の 想いが
同じで ありますように

하루카 토오이 바쇼니 이테모
츠나갓테 이타이나아
후타리노 오모이가
오나지데 아리마스요-니

아득히 먼 곳에 있다 해도
이어졌으면 좋겠어
두 사람의 마음이
같기를




麦わらの 帽子の 君が
揺れた マリーゴールドに 似てる
あれは 空が まだ 青い 夏の こと
懐かしいと 笑えた あの 日の 恋

무기와라노 보-시노 키미가
유레타 마리-고-루도니 니테루
아레와 소라가 마다 아오이 나츠노 코토
나츠카시이토 와라에타 아노히노 코이

밀짚모자를 쓴 네가
흔들리는 메리골드를 닮았어
그건 하늘이 아직 푸르던 여름의 일
그립다며 웃을 수 있었던 그날의 사랑


「もう 離れないで」と
泣きそうな 目で 見つめる 君を
雲の ような 優しさで そっと ぎゅっと
抱きしめて 離さない

「모- 하나레나이데」토
나키소-나 메데 미츠메루 키미오
쿠모노 요-나 야사시사데 솟토 귯토
다키시메테 하나사나이

「이젠 떠나지지 말아줘」라며
울 것 같은 눈으로 바라보는 너를
구름처럼 상냥하게 가만히 꽉
껴안고서, 껴안고서 놓지 않을거야


ああ アイラブユーの 言葉じゃ
足りない からと キスして
雲が まだ 2人の 影を 残すから
いつまでも いつまでも この まま

아- 아이 라브 유-노 코토바쟈
타리나이카라토 키스시테
쿠모가 마다 후타리노 카게오 노코스카라
이츠마데모 이츠마데모 코노마마

아아, 사랑한다는 말로는
부족하니까, 라면서 키스하고
구름이 아직 두 사람의 그림자를 남겨두었으니까
언제까지나, 언제까지나 이대로


離さない
いつまでも いつまでも 離さない

하나사나이
이츠마데모 이츠마데모 하나사나이

놓지 않을거야
언제까지나, 언제까지나 놓지 않을거야



マリーゴールド 마리골드 - あいみょん 아이묭 뮤비

* マリーゴールド 마리골드 - あいみょん 아이묭 [MV]
영상 출처 : https://youtu.be/0xSiBpUdW4E

 

반응형

댓글